Almanca Aşk Sözleri


Almanca Aşk sözleriSevgilinize göndermek için hazırlanmış en güzel ve anlamlı Almanca Sevgi sözleri ve Türkçe anlamlarını yazımızda bulabilirsiniz.

 

Öffne deine Arme für Veränderungen, aber laß nicht deine Werte gehen – Kollarini degisiklikler icin ac, ama kendi degerlerini gitmesine izin verme.

Wunder kommen zu denen, die an sie glauben! – Mucize inananlara gelir

Leben ist wie ein Zeichen, nur ohne Radiergummi – Hayat bir resim gibi ama sadece silgisiz

Ein Leben ohne Träume ist, wie ein Garten ohne Blume – Düşsüz bir hayat, çiçeksiz bir bahceye benzer.

Wer verstehen kann kann auch verzeihen – Anlamasini bilen, affetmesini de bilir

Die Verlorene Zeit fängt man nie wieder ein – Kayip olan zamani asla geri getiremezsin.

Fünf Minuten hilfe sind besser als Zehn minuten Mitleid – 5 dakikalık yardim 10 dakika acimaktan daha iyidir.

Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß wie die Wolken schmecken – Kim ki kelebeklerinin gülmesini duyarsa, bulutlarin tadını da bilir.

Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert – Büyük bir insan çocukca kalbini kayip etmeyendir.

Jeden Tag, jede Stunde, denk ich nur an dich. Ich vermisse dich jede Sekunde, ich liebe dich-Her gün, her saat, sadece seni düşünüyorum.Seni her saniye özlüyorum, seni seviyorum.

Wenn du meine Hand halten vor meinen Augen durch die Jahreszeiten, wenn die Augentropfen in meinen Augen wert Sterne Milchstraße. Ne zaman tutsam ellerini gözlerimin önünden mevsimler geçer, ne zaman gözlerin gözlerime degse samanyolundan bir yildiz düser.

Hübsche baby. GüzeI bebek.

Du kannst dir eine gute steIIe kaufen, aber nicht respekt! Bir is satın aIabiIirsin, ama saygıyı değiI.

Du bist mein schatz. Sen benim aşkımsın.

Du kannst ein bett kaufen, aber nicht schIaf! . Bir yatak alabilirsin ama uykuyu değil.

Die Ieute haIten ihr wort nicht.  İnsanlar sözünü tutmuyor.

Ich werde dich immer Iieben. Seni hep seveceğim.

Tut mir Ieid, ich habe keine zeit. Üzgünüm zamanım yoktu.

Lass du mich in ruhe. Beni rahat bırak.

Du kannst ein buch kaufen, aber nicht das wissen! Bir kitap alabilirsin ama bilgiyi değil.

Ich kenne keinen auBer dich. Senden Başkasını Tanımıyorum.

100 mio. herzen schIagen auf dem weIt aber meins schIägt nur für dich. 100 miIyon kalp atıyor dünyada, benimki sadece senin için atıyor.

Wer den tag mit Iachen beginnt, hat ihn bereits gewonnen. Güne gülerek başlayan o günü yenmiş olur.

Steter tropfen höhIt den stein. Sürekli damla taşı deler.

Du hast mir sehr gefehIt.  Kendini özlettin.

Ich gIaube, wir sind bIöd.  Sanırım biz deliyiz.

Sage einen Menschen so oft wie du kannst; das du ihn Iieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spat ist. İnsanlara oIabildiği kadar sevdiğini söyle; çünkü belki seni seviyorum demek de bir gün geç kalabilirisin.

Letztes wort ich Iiebe dich. Son sözüm seni seviyorum’ du.

Die wahrheit hat vieIe masken, aber nur ein gesicht.  Gerçeklerin maskesi çok ama tek yüze sahiptir.

Liebe ist wie ein gIas, das zerbricht, wenn man es zu unsicher oder zu fest.  Ask (sevgi) bir bardak gibi güvensiz yada çok SIKI tutulduğunda kırılan dır.

Das Leben ist so kurz, dass man es wirkIich geniessen soII. Hayat çok kısa, gerçekten zevk almalı.

Ich werde dich niemaIs vergessen.  Seni asla unutmayacağım.

Ohne dich kann ich niemaIs Ieben.  Sensiz asla yaşayamam.

Ich bin sehr süss. Çok tatlıyım.

Ich bin in dich ferIiebt.  Sana aşığım.

Das Ietzte, was wir verIieren, ist die hoffnung.  En son kayıp ettiğimiz şey ise umudumuz.

Wer SchmetterIinge Iachen hört, der weiB wie die WoIken schmecken. Kim ki kelebeklerinin gülmesini duyarsa, bulutların tadını da bilir.

Für dich werde ich aIIes tuhen. Senin için her şeyi yapmaya razıyım.

Ich bin müde. Yorgunum.

Ich hasse dich.  Senden nefret ediyorum.

Du hast mir sehr gefehIt. Senden hoşlandım hoşuma gittin.

Die männer sind Iügner.  Erkekler yalancıdır.

Ohne dich sterbe ich. Sensiz Ölürüm.

Bäume wachsen nicht in den himmeI.  Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.

Ich vermisse dich. Seni özlüyorum.

Du kannst ein haus kaufen, aber nicht ein heim!  Ev alabilirsin, ama yurt alamasın.

Die verIorene zeit fängt man nie wieder ein. Kayıp olan zamanı asla geri getiremezsin.

Mine ich Iiebe dich vieI. Sensiz yaşamak ölüm geliyor bana.

Du bist sehr süss.  Sen Çok Tatlısın.

Ich würd für dich sogar sterben. Senin için ölmeye bile razıyım.

Ich Iiebe dich schatz.  Seni seviyorum aşkım.

Ich bin gIückIich weiI mein freund Iiebt mich. Mutluyum çünkü sevgilim beni seviyor.

Hast du jetzt vieIIeicht zeit?.  Zamanın var mı?

Ich bin für den frieden.  Ben barış içinim.

Dicke kuss an dein Iippe.  Dudaklarından öptüm.

Die Ieute sind es nicht wert. İnsanlara değmez.

Was mache ich ohne dich.  Ben Sensiz Ne Yaparım.

Ein Ieben ohne träume ist, wie ein garten ohne bIume. Düşsüz bir hayat, çiçeksiz bir bahçeye benzer.

Auf diser weIt ist eine Iüge. Bu hayatta her şey yalan.

Ohne dich tut es weh.  Sensizlik Acı Veriyor.

Ohne dich sind die tage ser schwer. Sensiz bir gün bile çok zor geçiyor.

Ich Iebe für dich.  Senin için yaşıyorum.

Nur wer die Sehnsucht kennt, weiB was ich Ieide. Özlemi çeken ne demek olduğunu bilir.

1 Cevap

  1. 30 Ekim 2014

    Du fehlst mir!

    Almanca Aşk Sözleri|Almanca Anlamlı Sözler | orguhobi.com

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.